English Prep - Biuro Językowe and Agencja Tłumaczeń InTranslation have combined their experience and expertise to cooperate on a 'co-working' basis. For the last few years English Prep's proofreaders and the translators at InTranslation have worked together on various projects, big and small, and we came to the conclusion that a co-working environment would help the proofreaders/translators of both firms in providing complementary services. This way we will be able to achieve more by providing our customers with the best proofreading and translating services possible.

Society for Editors and Proofreaders Agenncja Tłumaczeń Intranslation wykonuje także tłumaczenia przysięgłe
English Prep - Biuro Językowe / proofreading & copy-editing:

English Prep - Biuro Językowe has been providing proofreading services since 2004, which makes it one of the longest-established proofreading services in Poland. Our range of customers includes state institutions, large corporations, university professors and researchers, students as well as private individuals. We have extensive experience in proofreading a variety of English documents, from research articles, manuscripts, masters' and bachelors' theses to catalogs and websites.

Why choose our proofreading services?

It's easy to make mistakes when writing, especially in English, and you wouldn't want those mistakes to appear in an important text you have written. Mistakes can detract the reader from the real quality of your work, and they may even suggest a lack of professionalism to your potential audience. We can find and correct all those imperfections of grammar, spelling, punctuation, register and style, and we will send back to you a polished English document that will read naturally and will leave an impression on your readers.


English Prep is all about proofreaders, thus ours must fulfill the highest professional standards. You can be assured that the proofreader assigned to your work will be an English native speaker (British or American), a highly educated language expert and usually a specialist in the chosen field.

Marta Walkowiak

Marta is the Managing Editor at English Prep and oversees the work of all the other proofreaders. She grew up in Chicago and Seattle, has dual citizenship and holds an MA Degree in English Linguistics. Marta studied translating and interpreting with some of the best European interpreters at University College Northampton in the UK. Marta has taught creative writing at ELS Language Centers in Seattle and academic writing at WSJO in Poznań. Her extensive proofreading experience includes the proofreading of articles, manuscripts, bachelors', masters' and PhD theses and many other documents, both technical and non-technical, on a wide range of subjects.
Agencja Tłumaczeń InTranslation:

Agencja Tłumaczeń InTranslation has extensive experience in providing translation services to companies, state institutions and individuals. The documents we translate range from financial statements and complex agreements to academic articles and literature. We also correct texts in Polish.

What makes our translations successful?

We can assure the highest standards by providing:
* a thorough and complex approach to every translation
* in-house translators with expertise and experience
* a perfect command of both English and Polish
* accuracy and attention to detail
* the use of proper, specialist and unified terminology
* linguistic sensitivity and cultural competence
* detailed verification and correction


Agencja Tłumaczeń InTranslation believes in working only with professional and qualified translators. Our specialist translators have a perfect, native-like command of both Polish and English, possess bicultural knowledge and great team-work skills. Apart from having both an extensive linguistic background and experience, they also hold diplomas from some of the best schools specializing in translation in Poland and Europe.

Anna Mojska

Anna is the Managing Translator at Agencja Tłumaczeń InTranslation. She holds an MA Degree in English Linguistics and a diploma from the School of Translation, Interpreting and Languages at UAM in Poznań. She also studied Polish linguistics and literature. Anna has worked as an in-house translator and interpreter for some of the best translating offices in Poznań and as consulting translator for translation agencies across Poland, translating various types of documents, including legal contracts, agreements and financial documents as well as technical manuals and specifications.